О французской семье — родители «с той стороны»
Французские родители моего французского супруга — пожилые люди (80 и 90 лет), прожившие всю жизнь вместе, вырастив троих детей, множество килограммов яблок, картошки и помидоров, обласкав весомое количество внуков, пчёл на пасеке, кроликов и всякой другой живности, что водится на подворье. Поэтому, когда мы, трое украинских девочек, появились в их размеренной французской жизни, они удивились нашей экзотичности, но не слишком. Посмотрели на своего сына внимательно, чтобы убедиться в серьезности его намерений, он развел руками, мол, «ну вот как-то так», да и всё на этом.
«Что ж, нашего роду прибыло», — и приняли призыв к действиям. Дедушка отправился доставать из подвала банку своего мёда, захватив еще пару банок варенья (для детей же), а бабушка — застилать красивенькими наволочками в цветочек две кроватки в комнате, которая давно пустовала в их доме. Ведь их собственные дети-то выросли давно. И, конечно, вязаная крючком круглая салфетка-накидка заняла своё место на тумбочке в спальне.
Когда мы переехали из Украины во Францию, наша жизнь претерпела множество изменений. В числе которых появилось и «село». Ведь в нашей киевской жизни всё было (практически) в асфальте, а краткие выезды на дачу к нашей киевской бабушке были не такими. Теперь же у детей появилась отдельная территория, где надо было кормить кроликов, загребать опавшие листья по осени, бегать на огород за огурцами к салату и за самим салатом, пропадать с дедом в гараже или на чердаке, разбирая какие-то старинные пакеты с малопонятными, но крайне ценными вещицами.
Попервах мы только сидели и улыбались. А потом мы заговорили на французском, и стало еще интересней. Дети стали болтать без умолку, а я решила готовить, чтобы французская бабушка не слишком топталась на кухне, прокармливая ораву дикорастущих организмов. Ну, девочки поймут, что готовка у свекрови — это такой олимпийский вызов, где у тебя есть ровно один шанс. И выйти из этой кухни ты можешь только с золотой медалью. Или с вечным позором. И тогда я решила… Правильно. Сварить борщ. О том, как нежно мой французский супруг любит мой борщ, я уже рассказывала в этом блоге. Но я решила пустить корни глубже, и привезла в село намерение сразить свекров своими кулинарными талантами.
Шоу состоялось. Наша французская бабушка с любопытством заглядывала в кастрюлю. Дедушка, удовлетворенный ответом на «что это такое красное у тебя», «так ваш же буряк, вы мне выкапывали в том году», восседал на стульчике и наблюдал за моим мельтешением. «А зачем это ты воду выливаешь? А, ты всегда первый бульон сливаешь? Инте-е-ере-е-есно…», — мы с бабушкой обсуждали преимущества специй и добавок для вкуса. «Оксана, поди, пожалуйста, сорви лавровый листочек для маминого супа», — закомандовала бабушка, отправив ребенка на добычу. Чтоб под ногами зря не вертелся, а вертелся с пользой. Благо, для обладания лавровым листочком достаточно выйти на балкон и протянуть руку: огромное дерево растет прямо в их окна. Я накрыла свою стряпню крышкой, выключила индукционную плиту и провозгласила: «Всё! Есть будем завтра».
Выражение лиц наших французских родителей подтвердило, что люди знают толк в настоящей кухне:
-Конечно, — произнес дедушка. — На следующий день всё вкуснее.
-И суп тем более, — добавила бабушка. — Сметану завтра свежую купим. Как раз к обеду.
«Наши люди, — подумала я. — Дело будет». И вытерла руки 🙂
Иллюстрация с овощами © Инна Руда